[retour]

Une princesse amoureuse de son maître (2)

Suite du récit : la décision du roi.

(21) Et perlectis codicellis rex ignorans, quem naufragum diceret, respiciens illos tres iuvenes, qui nomina sua scripserant vel qui dotem in illis codicellis designaverant, ait illis: "Quis vestrum naufragium fecit ?" Unus vero ex iis Ardalio nomine dixit: "Ego". Alius ait: "Tace, morbus te consumit nec salvus es, cum scio te coaetaneum meum et mecum litteris eruditum, et portam civitatis numquam existi! Ubi ergo naufragium fecisti ?" Et cum rex non inveniret, quis eorum naufragium fecisset, respiciens Apollonium ait: "Tolle, magister Apolloni, hos codicellos et lege. Potest enim fieri, ut, quod ego non inveni, tu intelligas, quia praesens fuisti." Apollonius accepto codicello legit et, ut sensit se a regina amari, erubuit. Et rex tenens ei manum paululum secessit ab eis iuvenibus et ait : "Quid est, magister Apolloni, invenisti naufragum ?" Apollonius ait: "Bone rex, si permittis, inveni." Et his dictis videns rex faciem eius roseo colore perfusam, intellexit dictum et ait gaudens : "Quod filia mea cupit, hoc est et meum votum. Nihil enim in huiusmodi negotio sine deo agi potest." Et respiciens illos tres iuvenes ait : "Certe dixi vobis, quia non apto tempore interpellastis. Ite, et dum tempus fuerit, mittam ad vos." Et dimisit eos a se.

a, ab, prép. : (+abl) à partir de
acceptus, a, um : bienvenu, agréable
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir (des mains de qqun)
ad, inv. : vers, à, près de
ago, is, ere, egi, actum : faire, traiter
ait, vb. irr. : dit, dit-il
alius, a, ud : autre, un autre
amarus, a, um : amer
amo, as, are : aimer, être amoureux
Apollonius, i, m. : Apollonius
aptus, a, um : apte
Ardalio, onis, m. : n. pr. Ardalion
ardalio, onis, m. : n. c. : homme qui fait l'empressé)
bonus, a, um : bon
certe, adv. : certainement, sûrement
certo, as, are : combattre, concourir
certus, a, um : certain
ciuitas, atis, f. : cité, état
coaetaneus, a, um : contemporain, du même âge
codicillus (-cell-), i, m. : tabletttes [à écrire]
color, oris, m. : couleur, teint du visage
consumo, is, ere, sumpsi, sumptum : employer, épuiser
cum, inv. : conj., comme ; prép, avec
cupio, is, ere, ii ou iui, itum : désirer
designo, as, are : marquer, indiquer, régler
deus, i, m. : dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dictum, i, n. : parole, mots
dimitto, is, ere, misi, missum : disperser, laisser partir
dos, dotis, f. : dot
dum, inv. : quand (class. tant que)
ego, mei : je
enim, inv. : car, en effet
eo, is, ire, iui/ii, itum : aller
ergo, inv. : donc
erubesco, is, ere, bui : rougir
eruditus, a, um : qui a fait ses études, savant
et, conj. : et
ex, prép. : (+abl) hors de, de
exeo, is,ire, ii, itum : sortir
facies, ei, f. : visage (postclass.), apparence
facio, is, ere, feci, factum : faire
filia, ae, f. : fille
fio, is, fieri, factus sum : devenir ; pass. de facio
gaudeo, es, ere, gauisus sum : se réjouir
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
huiusmodi (in - ) : de cette manière
ignoro, as, are : ignorer
ille, illa, illud : ce, cette
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
intellego, is, ere, lexi, lectum : comprendre
intelligo, is, ere, egi, ectum : comprendre
interpello, as, are : interrompre (qqn en s’adressant à lui), interpeller
inuenio, is, ire, ueni, uentum : trouver
is, ea, id : ce, cette ; il, le, lui
iuuenis, is, m. : jeune homme
lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire
lex, legis, f. : loi, condition(s) d'un traité
littera, ae, f. : lettre
magister, tri, m. : maître (d'école)
manus, us, f. : main, petite troupe
mecum, conj.+pron. : avec moi
meus, mea, meum : mon
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer
morbus, i, m. : maladie
naufragium, i, n. : naufrage
naufragus, a, um : naufragé, qui a tout perdu
nec, neque = et non , et...ne...pas
negotium, ii, n. : affaire, mission
nihil, ou nil : rien
nomen, inis, n. : nom
nomino, as, are : nommer, donner un nom
non, neg. : ne...pas
numquam, inv. : ne... jamais
paululum, inv. : un peu
perfundo, is, ere, fudi, fusum : verser sur, répandre sur
perlego, is, ere, legi, lectum : lire entièrement
permitto, is, ere, misi, missum : permettre
porta, ae, f. : porte (d'une ville)
possum, potes, posse, potui : pouvoir
praesens, entis : présent
qui, quae, quod : qui
quia, inv. : que; (class. parce que)
quid, inv. : pourquoi ?
quis, quae, quid : qui ? quoi ?
quo, inv. : où ? (avec changement de lieu)
quod, conj. : parce que
quum, inv. = cum : comme
regina, ae, f. : reine
respicio, is, ere, spexi, spectu : regarder derrière soi
rex, regis, m. : roi
roseus, a, um : rose, rosé, vermeil
saluus, a, um : en bonne santé
scio, is, ire, sciui, scitum : savoir
scribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire
se, pron. réfl. : se, soi
secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner
sentio, is, ire, sensi, sensum : s'apercevoir
si, conj. : si
sine, prép. : (abl) sans
sino, is, ere, siui, situm : permettre
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : son
taceo, es, ere, cui, citum : se taire
tempus, oris, n. : temps
teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, retenir
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : prendre
tres, ium : trois
tu, tui : tu, te, toi
ubi, inv. : où, quand
uel, inv. : ou, ou bien
uero, inv. : mais
uester, tra, trum : votre
uideo, es, ere, uidi, uisum : voir
unus, a, um : un seul, un
uos, uestrum : vous
uotum, i, n. : voeu, offrande
ut, conj. : pour que, comme ; + ind. : lorsque

Yves Ouvrard


Académie de Poitiers Courrier électronique : Latin Dernière mise à jour : 17/03/99