[retour]
L'instant où tout bascule
Oedipe n'est pas entièrement convaincu. En présence d'un émissaire corinthien chargé de lui annoncer qu'il est roi de Corinthe, il interroge Phorbas, le dernier Thébain qui puisse lui dire la vérité.

SENEX CORINTHIVS Noscisne memet ?
          PHORBAS Dubitat anceps memoria.
OEDIPVS Huic aliquis a te traditur quondam puer ?
effare. dubitas ? cur genas mutat color ?
quid uerba quaeris ? ueritas odit moras.
PH. Obducta longo temporum tractu moues.
OE. Fatere, ne te cogat ad uerum dolor.
PH. Inutile isti munus infantem dedi :
non potuit ille luce, non caelo frui.
SEN. Procul sit omen ; uiuit et uiuat precor.
OE. Superesse quare traditum infantem negas ?
PH. Ferrum per ambos tenue transactum pedes
ligabat artus, uulneri innatus tumor
puerile foeda corpus urebat lue.
OE. Quid quaeris ultra ? fata iam accedunt prope.
quis fuerit infans edoce. PH. Prohibet fides.
OE. Huc aliquis ignem ! flamma iam excutiet fidem.
PH. Per tam cruentas uera quaerentur uias ?
ignosce quaeso. OE. Si ferus uideor tibi
et impotens, parata uindicta in manu est:
dic uera : quisnam ? quoue generatus patre?
qua matre genitus ? PH. Coniuge est genitus tua.
OE. Dehisce, tellus, tuque tenebrarum potens,
in Tartara ima, rector umbrarum, rape
retro reuersas generis ac stirpis uices.
congerite, ciues, saxa in infandum caput,
(...)
Sen. Oed. 847

a, ab, prép. : (+abl) à partir de
ac, atque, conj. : et, et aussi
accedo, is, ere, cessi, cessum : s'approcher de, s'ajouter
ad, inv. : vers, à, près de
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
ambo, ambae, o : les deux ensemble
anceps, cipitis : douteux, ambigu
artus, us, m. : membres
caelum, i, n. : ciel
caput, itis, n. : tête
ciuis, is, m. : citoyen
cogo, is, ere, egi, actum : rassembler, forcer
color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)
congero, is, ere, gessi, gestum : entasser, amasser
coniux, iugis, m. ou f. : épouse, époux
corinthius, a, um : corinthien
corpus, oris, n. : corps
cruentus, a, um : sanglant, sanguinaire
cur, inv. : pourquoi ?
dehisco, is, ere : se fendre, s'entrouvrir
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
do, das, dare, dedi, datum : donner
dolor, oris, m. : douleur
dubito, as, are : douter
edoceo, es, ere, cui, doctum : enseigner, former complètement
effaris, atur, ari, atus sum : dire, prédire, formuler
et, conj. : et
excutio, is, ere, cussi, cussum : faire sortir violemment en secouant, arracher
fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer
fatum, i, n. : destin (surtout au pluriel)
ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer
ferus, a, um : sauvage, barbare
fides, ei, f. : foi, loyauté
fides, ei, f. : foi, loyauté bona - : bonne foi
flamma, ae, f. : flamme
foedus, a, um : honteux, répugnant
fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de
gena, ae, f. : joue
gener, eri, m. : gendre
genero, as, are : faire naître, donner naissance à
genus, eris, n. : race, origine, espèce
gigno, is, ere, genui, genitum : engendrer, faire naître
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
huc, adv. : ici (question quo)
iam, inv. : déjà, à l'instant
ignis, is, m. : feu
ignosco, is, ere, noui, notum : pardonner
ille, illa, illud : ce, cette
impotens, entis : incapable, irresponsable
imus, a, um : le plus profond de, le fond de
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
infandus, a, um : honteux, abominable, horrible, monstrueux
infans, antis, m. : bébé
innatus, a, um : naturel, inné
inutilis, e : inutile
iste, a, ud : ce
ligo, as, are : lier
longus, a, um : long
lucus, i, m. : bois sacré
lues, is, f. : ce qui est en liquéfaction, neige fondue, épidémie, fléau, corruption
lux, lucis, f. : lumière, jour
manus, us, f. : main, petite troupe
memet :
memoria, ae, f. : mémoire, souvenir
moueo, es, ere, moui, motum : déplacer, émouvoir
munus, eris, n. : spectacle, charge, mission, cadeau
muto, as, are : changer
ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que
nego, as, are : nier
non, neg. : ne...pas
nosco, is, ere, noui, notum : apprendre ; pf. savoir
obduco, is, ere, duxi, ductum :recouvrir, voiler, cicatriser
Oedipus, i, m. : Oedipe
omen, inis, n. : présage
paro, as, are : préparer
pater, tris, m. : père, magistrat
pedes, itis, m. : fantassin, piéton
per, prép. : (acc) à travers, par
pes, pedis, m. : pied
Phorbas : Phorbas
possum, potes, posse, potui : pouvoir
potens, entis, m. : puissant
precor, aris, ari : prier, supplier
procul, adv. : loin
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire
prope, adv. près, presque ; prép + acc. : près de
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
puerilis, e : enfantin, d'enfant, irréfléchi
quaero, is, ere, siui, situm : chercher, demander
quaeso, inv. : s'il te plaît, je te prie
quare, inv. : c'est pourquoi ; interr. : pourquoi ?
quid, inv. : pourquoi ?
quis, quae, quid : qui ? quoi ?
quis, quae, quid : qui ? quoi ? qyel ?
quo, inv. : où ? (avec changement de lieu)
quondam, inv. : jadis, un jour
rapio, is, ere, rapui, raptum : enlever, voler
rector, oris, m. : celui qui conduit, celui qui gouverne
retro, inv. : en arrière, par derrière
reuerto, is, ere, i, sum : retourner, revenir
saxum, pierre, rocher, roche
senex, senis, m. : vieillard
si, conj. : si
stirps, stirpis, f. (m.) : racine, race, descendance
sum, es, esse, fui : être
supersum, es, esse, fui : demeurer, survivre
tam, inv. : si, autant
tellus, uris, n. : la terre, sol, terrain, pays
tempus, oris, n. : temps
tenebrae, arum, f. : ténèbres
tenuis, e : mince, fin, léger, faible ; subtil, délicat; misérable, pauvre
tractus, us, m. : action de tirer, traînée
trado, is, ere, didi, ditum : livrer, transmettre
transigo, is, ere, egi, actum : pousser à travers ou jusqu'au bout
tu, tui : tu, te, toi
tumor, oris, m : gonflement, enflure
tuus, a, um : ton
uerum, conj. : vraiment, en vérité, mais
uerus, a, um : vrai
uia, ae, f. : route, chemin, voyage
uicis, gén, acc. uicem : tour, retour
uideo, es, ere, uidi, uisum : voir
uideor, eris, eri, uisus sum : paraître
uindicta, ae, f. : délivrance, vengeance, punition
uiuo, is, ere, uixi, uictum : vivre
ultra, ,adv. : au dela, plus loin ; prép. + acc. : plus loin que, plus que
umbra, ae, f. : ombre
uro, is, ere, ussi, ustum : brûler
uulnus, eris, n. : blessure
Tartara, orum, n. : les Enfers
Yves Ouvrard

Académie de Poitiers Courrier électronique : Latin Dernière mise à jour : 7/06/99