[retour] Le temple de Mater Matuta sauvé par un prodige  

377 avant J.C. Les Romains ne sont qu'un petit peuple de l'Italie, qui lutte contre ses voisins les Latins.     
 Ira et rabies Latinorum, quia nec Romanos bello laedere nec Volscos in armis retinere potuerant, eo erupit ut Satricum urbem, quae receptaculum primum eis aduersae pugnae fuerat, igni concremarent. Nec aliud tectum eius superfuit urbis, cum faces pariter sacris profanisque inicerent, quam Matris Matutae templum; inde eos nec sua religio nec uerecundia deum arcuisse dicitur sed uox horrenda edita templo cum tristibus minis ni nefandos ignes procul delubris amouissent.Tite Live, Ab Vrbe Condita,VI, 33

aduersus, a, um : contraire
alius, a, ud : autre
amoueo, es, ere, moui, motum : éloigner, écarter
arceo, es, ere, ui : contenir, retenir, empêcher
arma, orum, n. : armes
bellum, i, n. : guerre
bellus, a, um : joli, mignon
concremo, as, are : brûler entièrement
cum, inv. : conj., comme ; prép, avec
delubrum, i, n. : temple, sanctuaire
deus, i, m. : dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
edo, edis ou es, edere ou esse, edi, esum : manger
edo, is, ere, edidi, editum : faire sortir, faire naître, publier
eo, is, ire, iui, itum : aller
erumpo, is, ere, rupi, ruptum : faire sortir violemment, éclater
et, conj. : et
fax, facis, f. : torche
horrendus, a, um : horrible, terrible, terrifiant
ignis, is, m. : feu
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inde, inv. : de là, donc
iniicio, is, ere, ieci, iectum : jeter sur
ira, ae, f. : colère
is, ea, id : ce, cette
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
Latinus, a, um : Latin
mater, tris, f. : mère
Mater Matuta, -tris -tae, f. : Mater Matuta
mina, tj au pl. : minae, arum : menaces
nec, neque = et non , et...ne...pas
nefandus, a, um : impie, criminel
ni, inv. : si... ne... pas
pariter, inv. : également
pono, is, ere, posui, situm : placer, poser
primum, adv. : d'abord
primus, a, um : premier
procul, adv. : loin
profanus, a, um : profane
pugna, ae, f. : bataille
quam, inv. : que
qui, quae, quod : qui
quia, inv. : parce que
rabies, em, e : rage
receptaculum, i, n. : refuge
religio, onis, f. : scrupule religieux
retineo, es, ere, ui, tentum : retenir, maintenir
Romanus, a, um : Romain
sacer, cra, crum : sacré
sacrum, i, n. : cérémonie, sacrifice
Satricum, i, n. : Satricum (ville)
sed, conj. : mais
sum, es, esse, fui : être
supersum, es, esse, fui : demeurer, survivre
suus, a, um : son
tectum, i, n. : toit, maison
templum, i, n. : temple
tristis, e : triste, morose
uerecundia, ae, f. : pudeur, respect, honte
uox, uocis, f. : voix, parole, mot
urbs, urbis, f. : ville
ut, conj. : pour que, que, comme
Volscus, a, um, adj. et nom : Volsque

Yves Ouvrard


Académie de Poitiers Courrier électronique : Latin Dernière mise à jour : 26/01/01