[retour]
Plaisir et chagrin d'amour
    Cette page nous montre toutes les finesses de la maîtresse et de sa servante pour garder l'amant en lui imposant d'adroites tromperies. Presque du Marivaux ou du Beaumarchais !

Quamlibet extinctos iniuria suscitat ignes :
En, ego (confiteor!) non nisi laesus amo.
Causa tamen nimium non sit manifesta doloris,
Pluraque sollicitus, quam sciet, esse putet.
Incitat et ficti tristis custodia servi,
Et nimium duri cura molesta viri.
Quae venit ex tuto, minus est accepta voluptas :
Ut sis liberior Thaide, finge metus.
Cum melius foribus possis, admitte fenestra,
Inque tuo vultu signa timentis habe.
Callida prosiliat dicatque ancilla 'perimus !'
Tu iuvenem trepidum quolibet abde loco.
Admiscenda tamen venus est secura timori,
Ne tanti noctes non putet esse tuas.
Qua vafer eludi possit ratione maritus,
Quaque vigil custos, praeteriturus eram.
Nupta virum timeat: rata sit custodia nuptae ;
Hoc decet, hoc leges iusque pudorque iubent.

Ovide, Ars Amatoria, 3.597
abdo, is, ere, didi, ditum : cacher
acceptus, a, um : bienvenu, agréable
admisceo, es, ere, scui, mixtum : mélanger
admitto, is, ere, misi, missum : admettre, laisser passer
amo, as, are : aimer, être amoureux
ancilla, ae, f. : servante
callidus, a, um : rusé
causa, ae, f. : cause ; +gén. : pour...
confiteor, eris, eri, fessus sum : avouer
cum, inv. : conj., comme ; prép, avec
cura, ae, f. : souci
custodia, ae, f. : prison
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dolor, oris, m. : douleur
durus, a, um : dur
ego, mei : je
en, suivi du nom. ou de l'acc. : voici
et, conj. : et
extinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir
fenestra, ae, f. : fenêtre
fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer. part. fictus : feint
foris, is, f. : porte (rare au sing.)
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir
ignis, is, m. : feu
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incito, as, are : inciter
iniuria, ae, f. : injustice, violation du droit
iuuenis, is, m. : jeune homme
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
liber, era, erum : libre
loco, as, are : placer
locus, i, m. : lieu
manifestus, a, um : clair, évident
melius, adv. : mieux
metus, us, m. : peur, crainte
minus, adv. : moins
molestus, a, um : pénible, difficile
ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que
nimium, inv. : trop
nisi, inv. : si... ne... pas ; excepté
non, neg. : ne...pas
nox, noctis, f. : nuit
pereo, is, ire, ii, itum : périr
plus, pluris, n. : plus, plus cher
possum, potes, posse, potui : pouvoir
prosilio, is, ire, ui : sauter, jaillir
puto, as, are : penser
quam, inv. : que
quamlibet, adv. : à quelque degré que
qui, quae, quod : qui
quilibet, quaelibet, quodlibet : n'importe qui (quoi), le premier venu
scio, is, ire, sciui, scitum : savoir
securus, a, um : tranquille, sûr
seruus, i, m. : esclave
signum, i, m : signe, enseigne, oeuvre d'art
sollicitus, a, um : inquiet, soucieux
sum, es, esse, fui : être
suscito, as, are : élever, réveiller
tamen, adv. : cependant
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
Thais, idis, f. : Thaïs (courtisane romaine célèbre)
timeo, es, ere, timui : craindre
timor, oris, m. : peur
trepidus, a, um : tremblant, frémissant
tristis, e : triste, morose
tu, tui : tu, te, toi
tuto, (ex -) inv. : sans risque, en sécurité
tuus, a, um : ton
uenio, is, ire, ueni, uentum : venir
uir, uiri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.
uoluptas, atis, f. : volupté
ut, conj. : pour que, que, comme
uultus, us, m. : regard
Venus, neris, f. : Vénus
Yves Ouvrard

Académie de Poitiers Courrier électronique : Latin Dernière mise à jour : 27/10/98