Archimède découvre la poussée d'Archimède

[retour]

Tout corps plongé dans un liquide subit une poussée verticale dirigée vers le haut et égale au poids du volume de liquide déplacé...
posteaquam indicium est factum dempto auro tantundem argenti in id coronarium opus admixtum esse, indignatus Hiero se contemptum esse neque inveniens, qua ratione id furtum reprehenderet, rogavit Archimeden, uti in se sumeret sibi de eo cogitationem. tunc is, cum haberet eius rei curam, casu venit in balineum, ibique cum in solium descenderet, animadvertit, quantum corporis sui in eo insideret, tantum aquae extra solium effluere. idque cum eius rei rationem explicationis ostendisset, non est moratus, sed exsiluit gaudio motus de solio et nudus vadens domum universis significabat clara voce invenisse, quod quaereret. currens identidem graece clamabat EYPHKA EYPHKA.
lexique
admisceo, es, ere, scui, mixtum : mélanger
animaduerto, is, ere, ti, sum : s'apercevoir
aqua, ae, f. : eau
Archimedes, is, m. : Archimède
argentum, i, n. : argent
aurum, i, n. : or
balineum, i, n. : bain
casu, inv. : par hasard
casus, us, m. : hasard, malheur
clamo, as, are : crier
clarus, a, um : célèbre
cogitatio, onis, f. : réflexion
contemptus, us, m. : mépris
coronarius, a, um : qui concerne les couronnes
corpus, oris, n. : corps
cum, inv. : conj., comme ; prép + abl. : avec
cura, ae, f. : soin, souci
curro, is, ere, cucurri, cursum : courir
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
demo, is, ere, demi, demptum : ôter, enlever
descendo, is, ere, di, sum : descendre ; - in certamen : en venir au combat
domus, us, f. : maison ; domi : à la maison
effluo, is, ere, flui, fluxi : couler de, sortir en coulant
eo, is, ire, iui, itum : aller
eo, adv. : à ce point (souvent suivi de ut = que)
et, conj. : et, aussi
explicatio, onis, f. : explication
exsilio, is, ire, silui, sultum : sauter hors, s'élancer
extra, + acc. : en dehors de
EYPHKA (en grec) :J'ai trouvé
facio, is, ere, feci, factum : faire
factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage
fio, is, fieri, factus sum : devenir ; fio sert de passif à facio
furtum, i, n. : vol
gaudium, ii, n. : joie
graece, inv. : en grec
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme
Hiero, onis, m. : Hiéron
ibi, inv. : là
identidem, inv. : sans cesse
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
indicium, ii, n : dénonciation
indigno, as, are : indigner
indigno, as, are : indigner
insideo, es, ere, sedi, sessum : être assis
inuenio, is, ire, ueni, uentum : trouver
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer
motus, us, m. : mouvement, trouble, révolte, émotion, excitation, secousse
moueo, es, ere, moui, motum : déplacer, émouvoir
neque, inv : = et non
non, neg. : ne...pas
nudus, a, um : nu
opus, eris, n. : oeuvre. opus est+abl, il faut
ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer
posteaquam, inv. : après que
quaero, is, ere, siui, situm : chercher, demander
quantum, ... tantum : autant... autant
quantum, inv. : combien ?
quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)
qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?
quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).
quod, conj. : parce que
ratio, onis, f. : raison, raisonnement
reprehendo, is, ere, di, sum : mettre la main sur, prendre
res, rei, f. : chose
reus, i, m. : accusé
rogo, as, are : demander
se, pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
significo, as, are : faire entendre
solium, ii, n. : trône, baignoire
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : se charger de, prendre
sus, suis, f. : le cochon - f. : la truie
suus, a, um : son
tantum, inv. : tant de, tellement ; seulement
tantundem, inv. : la même quantité de
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
tunc, inv. : alors
uado, is, ere : aller
uenio, is, ire, ueni, uentum : venir
uniuersus, a, um : tout entier; pl. : tous à la fois
uox, uocis, f. : voix, parole, mot
uti, = ut
utor, eris, i, usus sum : utiliser